המלצות פנטזיה ומדע בדיוני

[פורסם בשני חלקים בשנה שעברה, ב'עולם קטן', כפרוייקט לכבוד שבוע הספר, שהשנה הולך להתקיים בין ה6 ל16 ביוני. הערות נקיות והערות מגזריות הן, כמובן, בגלל נטייתו הברורה של העלון.]

מדע בדיוני. מה אתם יודעים על מדע בדיוני, חוץ מהעובדה שהוא מדע והוא בדיוני? לעניות דעתי זה ז'אנר מפוספס קצת במגזר הדתי לאומי, וגם במגזר בכלל; אומרים לאדם לקרוא מדע בדיוני, ואז הוא הולך, נופל על ספר מלא תאוריות פיזיקליות הזויות, בהוצאת עם עובד, עם תשע מאות עמודים. או אז נבהל האדם שלנו, טורק את הספר, ועודו מתנשם ומתנשף הוא נשבע לעצמו שלעולם לא יעשה זאת שוב. ולמה פספוס? כי הספרים הטובים באמת במד"ב הם א. נקיים. ב. חדים כתער. ג. בוחנים אלפי תאוריות על האדם וסביבתו, שלעולם לא היו יכולות להיות ישימות בכל ז'אנר אחר, לרבות פנטזיה.

ובכן, חמשה ספרי מדע בדיוני למתחילים. אין כאן קלאסיקות דווקא, או רומנים, או סיפורים קצרים, הספרים נבחרו בעיקר לפי איכותם והנגישות שלהם למי שלא בעסק. תתחילו,  תתמכרו.

מבחר הסיפורת הבדיונית בעריכת רוברט סילברברג. תרגם עמנואל לוטם. עם עובד, 646 עמודים.

אם הייתי צריך להצביע על ספרים שהשפיעו עלי בחיי, זה היה נכנס לחמישיה הפותחת. כל הסיפורים הקצרים הקלאסיים של המדע הבדיוני, ולפחות כל המוקדמים שבהם, מחולקים על פי שנים לפי התפתחות הז'אנר. עשרות רעיונות ושאלות על טבעו של האדם, מנוסחות היטב וכתובות כסיפורים. חלקם מעולים ('מפגש', 'שקיעה', 'חלכן היה נמזר'), חלקם פחות ('הפגישה במאדים'), אבל הסך הכל יוצר ספר ששווה להחזיק אותו בבית, שאתם תגלו את עצמכם מצטטים רעיונות ממנו, ושכיף לקרוא בכל גיל.

סיפורים מן האייל הלבן, ארתור סי קלארק. תרגם עמנואל לוטם. זמורה ביתן. 187 עמודים.

זה מה שקורה כשסופר מפורסם מחליט לא להיות כפוף לשום חוק מחוקי הז'אנר; הוא יוצר אדם, שקרן פתולוגי, שיושב בפאב וממציא סיפורי מדע בדיוני. לא ברור אם זה פארודיה על הז'אנר או התפרעות בתוך הגבולות. כך או כך, זה שנון, זה מעורר מחשבה (לא תשכחו את הסיפור על מכונת השקט), ואין את זה בחנויות. אבל תחפשו, מה יהיה.

מחר כפול תשע, אייזיק אסימוב, תרגם איתמר פארן, אודיסיאה, 223 עמודים.

אייזיק אסימוב למד"ב הוא מה שטולקין לפנטזיה. הוא לא ממש המציא את הז'אנר, אבל הוא עשה אותו למה שהוא. זה לא הספר הזה ספציפית, יותר סדרות הרובוטים ('אני, רובוט', הסרט הידוע, מבוסס על ספר שלו ולא קשור לסדרה באופן ישיר) ו'המוסד', אבל בספר הזה יש תשעה מהסיפורים המוקדמים של אסימוב, משנות החמישים, והם עדיין רלוונטיים באופן מפתיע. מאוד נגיש, ותענוג לקריאה.

מלבד הכלב, קוני ויליס, תרגם עמנואל לוטם, זמורה ביתן, 571 עמודים.

קוני ויליס זכתה בפרסי המדע הבדיוני יותר מכל סופרת אחרת בתחום. יש לה עשרה פרסי הוגו וששה פרסי נבולה. חפשו באינטרנט מה זה אומר בדיוק. מלבד זאת היא כותבת בצורה הומוריסטית משהו, מה שהעניק לה לא מעט מעריצים. ממש, ענבי הגפן בענבי הגפן. יש ספרים יותר חדים שלה, שהרעיונות שלהם מובעות בצורה יותר שנונה ומצחיקה, אבל זה מחווה ל'שלשה בסירה אחת', ומלבד זאת הוא קולח. לא תאמינו כשתגלו שהספר כבר נגמר.

גר בארץ נכריה (הגרסה המצונזרת), רוברט היינלין, תרגמה דפנה לוי. כתר. 420 עמודים.

לא המלצתי כאן על הגרסא הלא-מצונזרת. היא לא נקייה. אחר כך אני אקבל טלפונים נזעמים שאני מחנך לפתיחות ולספרים מלאים תיאורים גסים. אז זהו, שלא. וחוצמיזה זה ספר מכונן בתרבות האמריקאית בכלל ובמדע הבדיוני בכלל. בנם של אסטרונאוטים שגודל על ידי בני המאדים, מגיע לכדור הארץ כמתבונן מבחוץ, מזהה את חוליי החברה המודרנית ושוקד על פיתוח חברה חדשה. רוברט היינלין, אחד משלושת הגדולים (יחד עם אסימוב וקלארק) יצר כאן ספר מרשים, כתוב היטב, שנכנס בחברה המודרנית ומלבד זאת כיף לקרוא אותו.

—–

הנה החלק השני של הפרוייקט: חמשת ספרי הפנטזיה שכדאי להתחיל איתם. עכשיו, מכיון שפנטזיה הוא ז'אנר אחר לגמרי ממדע בדיוני, צריך שיהיה ברור שיש הרבה פחות ספרי פנטזיה נקיים (אבל עדיין יש הרבה), שהז'אנר הזה הרבה פחות חכם או מוציא אותנו עם משהו, ושיש המון זבל בתחום. המון המון זבל. ובכל זאת, חמישה ספרי פנטזיה. לאו דווקא מפורסמים או נוסחתיים, להתחיל איתם. רק אל תשאלו על הדייט הראשון איך נראה שולחן השבת שלהם.

מכשפות בחוץ לארץ, טרי פראצ'ט, תרגם חגי ברקת. 291 עמודים. הוצאת כנרת.

למי שמכיר את טרי פראצ'ט אין טעם להציג אותו. למי שלא מכיר, הרי לכם: טרי פראצ'ט נולד ב1948 ועדיין לא מת, ככה לפחות הוא טוען. כמו כן הוא חולה באלצהיימר, דוקטור לפיזיקה ומגדל חתולים. מלבד זאת הוא כותב פארודיה משובחת על העולם שלנו, ומציג דברים מוכרים מנקודת מבט שלא ציפיתם לה. כל ספר שלו עוסק (כלומר מכיל פארודיה על) בדברים אחרים, ואין כאן המקום להאריך. מכשפות בחוץ לארץ עוסק, כמה מפתיע, בטיולים לחו"ל ובאגדות ילדים, והוא חלק מסדרת המכשפות, שעוסקת (בגדול מאוד) בהשפעת תפישת העולם של אנשים אחרים על תפישת העולם שלנו. אני חושב שזה אחלה מקום להתחיל בו מתוך עשרות ספריו של פראצ'ט; ספר לא מתחכם מדי, שאפשר להבין את הפארודיה שבו ועם זאת להנות מהעלילה עצמה. כמו כן, אל תתייחסו לכריכות הפרובוקטיביות, אין להם זכר בספר עצמו.

הטירה הנעה, דיאנה ויין ג'ונס, תרגמה גילי בר הלל, 276 עמודים, הוצאת כתר.

אם את הבכורה מבין שלשה אחים, ברור שאתה נבערת, גדולה ומכוערת. כך שטוב תעשה אם תוותרי על אביר חלומותיך ותלכי לעבוד כתופרת כובעים. אם יש לך אמא חורגת, ברור שהיא שונאת אותך ובכלל היא מכשפה בתחפושת. ואם יש מכשף שאוכל את ליבם של נערות קטנות, ברור שהוא יקלע איכשהו לדרכך. לפחות אם את חיה בארץ הנכונה. כנראה שסופי, גיבורת הסיפור חיה בארץ הלא נכונה, כי הדברים התגלגלו איכשהו אחרת לגמרי. סופרת הנוער ויין ג'ונס יצרה כאן פנטזיה קלילה אבל מבריקה, שלא נכנעת למוסכמות ושכיף לקרוא אותה פעם אחר פעם. כיף גם למבוגרים.

הקוסם מארץ ים, אורסולה אל גרין, תרגמה תמי כץ-מושיוב, 176 עמודים, הוצאת זמורה ביתן.

הספר הראשון בסדרת ארץ ים, ולא הטוב מביניהם, אבל מקום טוב להתחיל בו. גֵד, או נץ, שעתיד לההפך לקוסם הגדול ביותר בארץ ים, מתחיל את דרכו בכפר קטן כל כך עד שאין לו שם. אל גרין היא סופרת פנטזיה ידועה הרבה יותר מהסדרה הזאת, שהיא בכלל לנוער או לילדים, אבל דווקא כאן ניכרות היכולות שלה: בריאת עולם מקביל, נפרד מהעולם שלנו, יצירת ממשות ואמינות ותיאורים פסיכולוגיים אמינים להחריד. וחוצמיזה, תענוג לקרוא אותה, למרות שאין כאן שמץ של הומור.

בדיונות, חורחה לואיס בורחס, תרגם יורם ברונובסקי, 168 עמודים, הוצאת הספרים החדשה.

התלבטתי, שקלתי, ירדתי מהמשקל, התחלתי דיאטה – ובסוף נכנעתי. צריך להזכיר כאן את בורחס. לא כי הוא כתב פנטזיה (אולי ההפך הוא הנכון, הוא כתב, בהגדרה, 'לא פנטזיה'), גם לא בגלל יכולת הכתיבה שלו (שיצרה כמה סיפורים משמימים למדי) ואפילו לא בגלל שהוא ארגנטינאי. יש כאן רק סיפורים קצרים, שהם בכלל רעיונות בתצורתם הגולמית. תחשבו על ספר חכם שקראתם, תנסו לכתוב אותו באלפיים מילים, ותקבלו סיפור קצר של בורחס. מפתיע, מתפרע, מסתכל על העולם מזויות אחרות לגמרי; שום דבר שקראתם עד עכשיו, או שתקראו עד עכשיו, לא ישוה לזה. נכון, יש הרבה מאוד סיכויים שלא תעברו את הסיפור הראשון, אבל אם עברתם את הספר, הוא יתקע לכם בראש לשנים ארוכות.

ולמרות הכל: ההוביט, ג.ר.ר. טולקין. תרגם משה הנעמי. 245 עמודים, הוצאת זמורה ביתן.

לכתוב על חמישה ספרי פנטזיה בלי להזכיר את טולקין זה כמו לאכול סנדוויץ' בלי לחם. טולקין הוא הלחם והחמאה של ספרות הפנטזיה, בעיקר הנוסחתית – אבל לא רק. בניית עולם, גזעים, שפות ועלילה – כל אלו המצאה של טולקין, דברים שלא היו לפניו ושלא הרבה חדשו אחריו. בניגוד להמשך שלו, טרילוגיית 'שר הטבעות' עמוסת הפרטים. ההוביט הרבה יותר קליל, משעשע (רק תוך כדי כתיבה עולים לי כמה קטעים מכוננים, כדוגמת הפרשנות ל'בוקר טוב':

"בקר טוב", אמר בילבו ובאמת התכוון לכך.  השמש זרחה והדשא היה ירוק מאד. אך גנדלף הביט בו מתחת גביניו העבותים, שבלטו עוד יותר משולי כובעו.

"מה כוונתך?" שאל, "האם אתה מאחל לי בוקר טוב או מתכוון שהבוקר הוא טוב, בין שאסכים לכך או לא, או שאתה חש בטוב הבקר, או אולי זה בוקר בשביל להתנהג בו טוב?"

"כולם יחד", אמר בילבו, "ולא עוד אלא שזהו בוקר טוב מאין כמוהו לעישון מקטרת".

או הקינה על המטפחת), קצר ו – חשוב מאוד – חסר תיאורי נוף משמימים. אם עדיין לא קראתם, למה אתם מחכים?

מודעות פרסומת

10 Responses to “המלצות פנטזיה ומדע בדיוני”


  1. 1 משתמש אנונימי (לא מזוהה) 28 במאי 2012 בשעה 20:50

    מד"ב בלי חולית ופנטזיה בלי שה"ט. שהשם ישמור אותך.

    (אין בשה"ט תיאורי טבע משמימים. אני קורא אותו פעם ראשונה באנגלית: ברור לי שהוא לא התכוון, אבל הוא גאון. תמיד קורה משהו, אפילו כשיש סערה- לא באמצע מלחמה, אלא סתם בהליכה בשממה- היא לגמרי קורית)

    • 2 יהודה גזבר 28 במאי 2012 בשעה 21:06

      חולית, לטעמי, היא על גבות הפנטזיה. לפחות החלקים של הבן שלו. ובטח לא ספר מד"ב שאפשר להתחיל איתו.
      ואת שר הטבעות כולם מכירים.

      וטולקין גאון, זה ידוע.

  2. 3 ארגמון 28 במאי 2012 בשעה 20:51

    שהשם ישמור אותך. מד"ב בלי חולית ופנטזיה בלי שה"ט.

  3. 5 עידו שלזינגר 4 ביוני 2012 בשעה 21:03

    יהודה, מה דעתך על 'המשחק של אנדר'?
    רק בשבוע שעבר קראתי אותו והוא עדיין מסתובב לי בראש. ספר פנטזיה נהדר, אולי הכי שקראתי (שזה כמובן לא קשה, כי לא קראתי הרבה).
    תודה על ההמלצות, אקרא בהזדמנות!

    • 6 עידו שלזינגר 4 ביוני 2012 בשעה 21:04

      אולי הכי *טוב* שקראתי. טעות שלי.

    • 7 יהודה גזבר 4 ביוני 2012 בשעה 21:18

      משעשע, בדיוק דברתי עליו היום עם מישהו.
      א. גאוני.
      ב. תענוג של ספר. למרות שהסיפור הקצר שעליו הוא מבוסס הרבה יותר טוב. ובאופן כללי, הוא לא הצליח להתעלות מעל הסיפור הזה בכל היצירה שלו (כל מה שקראתי ממנה, שזה כל מה שיהיה בעברית).
      ג. זה לא פנטזיה, זה מד"ב.


  1. 1 הקוסם מארץ ים / אורסולה אל גרין « הכריכה האחורית טראקבאק על 21 באוגוסט 2012 בשעה 18:37
  2. 2 ספרות ברשת: סופרת תשלם 22.5 מיליון דולר למו"ל שלה על זיוף אוטוביוגרפיה שהפכה לרב מכר; נמצא (אולי) האדם ששימש השראה לבלש הספרותי הרקול פוארה; ר טראקבאק על 16 במאי 2014 בשעה 13:35

קראת? אהבת? אני שמח בכל תגובה. תודה!

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s




האתר החדש שלי לכותבים. כנסו כנסו:

אם תכניס את המייל שלך ותלחץ על הכפתור למטה, תקבל מייל על כל פוסט חדש. זה קסם!

הצטרפו אל 466 שכבר עוקבים אחריו

אני בפייסבוק, מוזמנים ללחוץ על התמונה

© כל הזכויות על הטקסטים הכתובים בבלוג שמורות ליהודה גזבר, אלא אם כן צוין אחרת.

%d בלוגרים אהבו את זה: